昨兒剪視頻才發(fā)現(xiàn)問題大了——對著鏡頭叭叭講半天,發(fā)現(xiàn)手機收音全是糊的!氣得我差點把泡面扣鍵盤上。琢磨著趕緊加字幕補救,結果剪映自動識別出來全是火星文:"早上好"變"上床好","朋友"變"盆友",我整個人都傻了。
硬著頭皮打開字幕功能,發(fā)現(xiàn)比想象中麻煩多了:
折騰到凌晨兩點,五分鐘視頻才做三十秒字幕。鼠標一抖字幕飛走的時候,我真想把顯示器啃了。
中午刷視頻吐槽字幕難搞,結果熱評第一條說:"用《飛書秒記》導出字幕直接拖進剪映"。我直接鯉魚打挺從沙發(fā)上蹦起來試:
第一趟還是翻車:
結果剪映根本不認這玩意兒,白高興一場。
又回去扒拉飛書妙記的按鈕,在角落里找到小箭頭:
所有字幕整整齊齊卡在時間點上,連我方言說的"嘎哈"都給識別對了!雙擊字體還能批量改顏色加描邊,原來要搗鼓半小時的字幕現(xiàn)在三分鐘搞定。
整理成五步傻瓜操作:
現(xiàn)在手機拍的廢片救活率暴漲。就是后悔當初沒早點看到這法子,省得白熬那仨大夜!
*請認真填寫需求信息,我們會在24小時內與您取得聯(lián)系。